近日,来自叙利亚、法国、哥伦比亚、巴基斯坦、印度尼西亚、尼泊尔的6位国际城市体验官深入朔州市六县(市、区),以“外视角”生动体验中国式现代化实践朔州篇章,朔州市外事办全力做好活动期间的翻译服务工作。

凸显“快”的作风。市外事办提前预热,加强统筹协调,组织翻译干部和翻译人才库成员实地走访崇福寺和应县木塔,针对海外博主不同的文化背景、宗教信仰等,形成符合活动主题的翻译解说词,早培训、早演练,做到先人一步、快人一拍。

凸显“实”的要求。翻译干部和翻译人才在“译的准确”的前提下突出“译的有趣”,以《黑神话:悟空》与崇福寺和应县木塔的缘起为抓手,创新工作思路,突出特色亮点,全程提供翻译服务保障,确保海外博主听得懂、听得进,有共鸣、有共情。

凸显“深”的标准。本次活动创新了翻译人才培养、培训模式,构建起上下联动、左右协调的翻译格局,不仅展示了本土翻译人才独立完成翻译任务的能力,而且有力推动了朔州翻译语料库、景区翻译册建设,打造“外事翻译”品牌,增进文明互鉴,实现了新发展,取得了新成效。